« Back
"Nevada Days" candidata a los premios estadounidenses PEN Awards
2019-01-17 ¦ Premios
La Asociación PEN America acaba de hacer publico el listado de las obras que optan a los premios PEN 2018, que premia a las mejores obras publicadas en los Estados Unidos a lo largo del pasado año. En la categoría de mejor traducción se encuentra "Nevada Days" de Bernardo Atxaga. La próxima semana se hará público el listado de finalistas y el 26 de febrero conoceremos a los ganadores de las diferentes categorías.
PEN America acaba de hacer públicos los aspirantes a los premios de mejores libros de 2018 en los Estados Unidos y, entre ellos, en la categoría de mejores traducciones, se encuentra Nevada Days, la conocida novela de Bernardo Atxaga.
La asociación de escritores PEN America premia todos los años aquellas obras literarias publicadas en los Estados Unidos a lo largo del año anterior. Son miles las obras que se publican todos los años, incluidas traducciones del mundo entero, por lo que es una gran noticia haber entrado en la categoría de los premios PEN, ya que se trata de un mercado muy difícil para los escritores extranjeros. En ello habrá contribuido la gran acogida que está teniendo Nevada Days desde su publicación en los Estados Unidos.
De momento se conoce el nombre de los 10 candidatos a los premios, el denominado Long List. El próximo día 24 conoceremos a los 5 finalistas y el ganador se conocerá en febrero en la ceremonia de los 2019 PEN America Literary Awards que se celebrará en Nueva York.
Listado de candidatos
Nevada Days, Bernardo Atxaga (Graywolf Press)
Translated from the Spanish by Margaret Jull Costa
The Life and Opinions of Zacharias Lichter, Matei Calinescu (NYRB)
Translated from the Romanian by Adriana Calinescu
Disoriental, Négar Djavadi (Europa Editions)
Translated from the French by Tina Kover
The Stone Building and Other Places, Aslı Erdoğan (City Lights)
Translated from the Turkish by Sevinç Türkkan
Mourning, Eduardo Halfon (Bellevue Literary Press)
Translated from the Spanish by Lisa Dillman and Daniel Hahn
Moon Brow, Sharhiar Mandanipour (Restless Books)
Translated from the Persian by Sara Khalili
Love, Hanne Ørstavik (Archipelago Books)
Translated from the Norwegian by Martin Aitken
CoDex 1962, Sjón (Farrar, Straus and Giroux)
Translated from the Icelandic by Victoria Cribb
Trick, Domenico Starnone (Europa Editions)
Translated from the Italian by Jhumpa Lahiri
Aetherial Worlds, Tatyana Tolstaya (Alfred A. Knopf)
Translated from the Russian by Anya Migdal