Se presenta la edición coreana de Obabakoak
06-09-2011 ¦ Publicaciones
Éste pasado mes de agosto ha visto la luz la última edición de la novela Obabakoak. Se trata de la traducción al coreano, publicado por la editorial Hyundae Munhak.
Tal y como adelantamos hace unos meses , la editorial coreana Hyundae Munhak ha publicado la versión coreana del libro de Bernardo Atxaga Obabakoak.
Con esta última edición publicada en Corea del Sur ya son 24 los idiomas en los que se puede leer la afamada obra de Atxaga. Cifra que se incrementará en breve con la publicación el próximo mes de la edición rusa.
Buenas críticas de la nueva edición americana
Este año Obabakoak también ha conocido otra edición, ya que también se publicó una nueva edición de Obabakoak en inglés (anteriormente ya existían varias ediciones, tanto de editoriales americanas como británicas). Ésta última edición ha vuelto a recibir muy buenas críticas de los lectores y la prensa: "...if someone had told me that I'd be able to take only one book of short stories with me on a long trip to a desert island, (...) I'd be gravitating toward this book, completely different from any collection of stories I've ever read, a volume containing so much variety and color in its subject matter, (...) and so much fascinating discussion about the nature of stories and story-writing that ultimately, I'd probably choose this one for the island trip".