Se publica "Séjour au Nevada", edición francesa de "Días de Nevada"
18-05-2016 ¦ Publicaciones
Se acaba de publicar la traducción al francés de Días de Nevada.
Bernardo Atxaga publicó a finales de 2013 (Pamiela) el libro Días de Nevada (Nevadako egunak), obra que recibió el Premio Euskadi de Literatura.
Ahora se publica su edición francesa, de la mano de la editorial Christian Bourgois, y traducida por André Gabastou.
Nada más publicarse ha recibido ya los primeros comentarios meritorios, como estos publicados en los medios Le Temps y Le Monde.
"Dans le désert du Nevada, les histoires fleurissent et se mêlent aux rêves et aux souvenirs. Un livre inclassable et jubilatoire. (...) Un vrai roman, comme il y en aura plusieurs au cours de ce récit en éclats d’histoires, lointaines ou immédiates. Vers la fin, Atxaga s'inquiète d’avoir pu laisser se glisser dans un poème "comme l’air dans un pneu la légèreté, la sotte arrogance de celui qui est sûr d’avoir raison". Il peut se rassurer, Séjour au Nevada est une merveilleuse et modeste tentative de trouver comment vivre. | Le Temps
L’auteur d’Obabakoak (Bourgois, 1991), parti avec sa femme et ses deux filles, a tiré de cette expérience un livre réjouissant, à la croisée des genres : autobiographie, essai, carnet de voyage, roman policier... Soit un ensemble hybride de plus d’une centaine de textes qui fait de cet exil consenti une aventure littéraire palpitante. (...) Sans doute parce que Séjour au Nevada est aussi un livre de deuil : le récit d’apprentissage d’un arrachement d’avec sa terre et d’avec les siens. La maladie de son père, celle d’un ami, mais aussi celle de sa mère, qui transparaît dans les coups de fil (drôles, au demeurant) que le romancier lui passe, sont autant d’ombres glissant sur la clarté éblouissante de ce Grand Ouest américain. Dire au revoir à son passé, sans s’en détourner toutefois : voilà ce que réussit ce beau livre d’exploration des grands espaces autant que des recoins de l’âme. | Le Monde (PDF completo)