Swallows (the birds, that’s the meaning of golondrinas/enarak) is an original novel that mixes fiction and reality, humor and intrigue, prose full of poetry… It’s been Atxaga himself who has produced the translation into Spanish.
More translations and editions: Dall’altra Parte (21lettere) in Italian, and the classic Obabakoak in Hungarian (Obabakoak, Az utolsó szó keresése / Typotex) translated by Yvonne Mester.
