«Obabakoak» es, sin duda, el libro más traducido y reeditado de Bernardo Atxaga. Se trata de su 46ª edición, en un total de 26 idiomas. Ya anteriormente se había traducido al turco (Dost Kitabevi, 2001); y esta vez la reedición ha corrido a cargo de Aylak Adam.
Atxaga cuenta con 4 libros traducidos al turco, ya que además de «Obabakoak» se pueden leer en ese idioma «El hijo del acordeonista«, «El hombre solo» y «Esos cielos«.
