La novela «Siete casas en Francia» se edita en Albania

Este pasado mes de diciembre se acaba de publicar la edición en albanés de Siete casas en Francia (Pamiela, 2009).

El título es «Shtëpia e tetë» y se trata de la novena lengua en la que se publica la novela, ya que antes se había publicado en euskera, castellano, catalán, gallego, inglés, francés, danés e italiano.

La editorial albanesa se llama IDK (Instituti i Dialogut & Komunikimit) y el traductor ha sido Bashkim Shehu.

Anteriormente ya se habían editado varios libros de Bernardo Atxaga en albanés, por ejemplo, Obabakoak y Behi euskaldun baten memoriak.