La novela "Seven houses in France" entre las nominadas al mejor libro de ficción extranjero del año 2011
2012-03-08 ¦ Premios
La asociación Booktrust acaba de hacer pública la lista de las 15 novelas nominadas al premio "Independent Foreign Fiction Prize" (premio al mejor libro de ficción extranjero), uno de los premios más reconocidos para publicaciones en lengua no inglesa y que este año recoge por primera vez una obra escrita originalmente en euskera, la última novela de Bernardo Atxaga, "Seven houses in France".
Fue el año 1990 cuando el diario The Independent comenzó a premiar a las mejores obras de ficción en lengua no inglesa con los conocidos premios Independent Foreign Fiction Prize. A partir de entonces, cada mes de abril se premia a la mejor novela escrita en lengua no inglesa, y que haya sido publicada en inglés durante el año anterior.
La gestión de los premios ha pasado ahora a manos de la Asociación Booktrust, que esta misma mañana ha hecho público el listado de las obras seleccionadas para el premio del 2012.
La publicación de los finalistas ha traído consigo una gran noticia para la literatura vasca, ya que por primera vez se incluye en el listado una obra escrita originalmente en euskera, la última novela del escritor vasco Bernardo Atxaga, Siete casas en Francia ("Seven Houses in France"). La versión inglesa de la obra se publicó en el Reino Unido el pasado mes de noviembre y desde entonces está recibiendo excelentes críticas y comentarios.
De momento se ha hecho pública la llamada longlist, donde se listan los mejores 15 títulos (en 13 idiomas diferentes). El próximo 12 de abril será el turno del shortlist, fecha en la que se reducirá el listado a 5 títulos, entre los cuales se decidirá el próximo ganador. He aquí los nominados de este año:
- 1Q84: Books 1 and 2 by Haruki Murakami, translated from the Japanese by Jay Rubin (Harvill Secker)
- Alice by Judith Hermann, translated from the German by Margot Bettauer Dembo (The Clerkenwell Press)
- Blooms of Darkness by Aharon Appelfeld, translated from the Hebrew by Jeffrey M. Green (Alma Books)
- Dream of Ding Village by Yan Lianke, translated from the Chinese by Cindy Carter (Corsair)
- The Emperor of Lies by Steve Sem-Sandberg, translated from the Swedish by Sarah Death (Faber & Faber)
- From the Mouth of the Whale by Sjón, translated from the Icelandic by Victoria Cribb (Telegram Books)
- Hate: A Romance by Tristan Garcia, translated from the French by Marion Duvert and Lorin Stein (Faber & Faber)
- New Finnish Grammar by Diego Marani, translated from the Italian by Judith Landry (Dedalus)
- Next World Novella by Matthias Politycki, translated from the German by Anthea Bell (Peirene Press)
- Parrallel Stories by Peter Nadas, translated from the Hungarian by Imre Goldstein (Jonathan Cape)
- Please Look After Mother by Kyung-sook Shin, translated from the Korean by Shin Chi-Young Kim (Weidenfeld & Nicolson)
- The Prague Cemetery by Umberto Eco, translated from the Italian by Richard Dixon (Harvill Secker)
- Professor Andersen's Night by Dag Solstad, translated from the Norwegian by Agnes Scott Langeland (Harvill Secker)
- Scenes From Village Life by Amos Oz, translated from the Hebrew by Nicholas De Lange (Chatto & Windus)
- Seven Houses in France by Bernardo Atxaga, translated from the Spanish by Margaret Jull Costa (Harvill Secker)
Para consultar el listado completo de nominados y ganadores de las ediciones anteriores, puedes consultar la Wikipedia.